透明眼提示您:看后求收藏(22中文网www.webpression3.com),接着再看更方便。

37、这一生搁哪儿

近日听广播,无意中听到山东省广播电台的小凤直播间,其中有几期对阎克文老师的采访节目。阎老师的经历以及独特的北京方言,留下了极其深刻的印象。其人其事以及意味深刻话语深深的触动了我,听似调侃人话语,其实韵含着极深刻的道理来,因知其甚少,事后,在百度上挡了一下,探究其为何方神圣,于是有了下面一些资料。

阎克文,1956年1月7日生,北京市人,曾在山东省总工会、新华社任职16年。2000年从新华社辞职,为自由撰稿人。主要学术成果包括以下译著:《民主新论》(与冯克利合译,东方出版社);《君主论》(辽宁教育出版社,外文出版社,台湾商务印书馆);《贡斯当政治论文选》(与刘满贵合译,商务印书馆,台湾殷海光基金会);《个人主义》(江苏人民出版社);《韦伯的新教伦理》(辽宁教育出版社);《韦伯传》(与王利平、姚中秋合江苏人民出版社);《新教伦理与资本主义精神》(商务印书馆即将出版);《经济与社会》(上海人民出版社即出版);《马基雅维里与共和主义》(三联书店出版)。另有译文及论文若干。现为中国政法大学客座教授、山东大学政治与公共管理学院兼职教授。

小凤直播室讲到阎克文是学者、翻译家。他曾调侃说自己是韦伯打工者。

文革中,挨整的父亲为阎克文留下一首打油诗:

一生误识字

半世悔读书

何如当木马

含笑做哑奴。

这首五言绝句,道出一代知识分子在那个年代内心的痛苦挣扎,也开启了阎克文内心的“天问”——这个世界怎么了?为了解答这个疑惑,他开始大量阅读西方思想著作,为了能快速通往原著,他和好友冯克利一起自学英语。90年代初,两人合作翻译了美籍意大利裔学者萨托利的《民主新论》,由此走上了学术翻译的道路。2000年,他辞去某新闻单位的公职,告别令他徒然奔波“耗费生命资源”,深感厌倦的工作,专事学术翻译,尤其是德国社会学大师马克思?韦伯的著作翻译更为他赢得“阎译韦伯”之名。

人们将翻译家称为“持灯的使者”,阎克文更愿意成为传播韦伯思想的一位使徒。他如今最大的计划就是将韦伯的著作系统的翻译过来,为此江湖戏称他为“韦伯翻译局”。而他也为了能更精准的从德文原著读通韦伯,甚至开始在北外进修德语。正所谓:

少年罹人祸

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
被黄种肉棒肏翻败北喷水求饶沉沦的古希腊白种女神

被黄种肉棒肏翻败北喷水求饶沉沦的古希腊白种女神

冷焰
【媚华】本文设定为架空世界,假设汉朝征服了罗马后,在大汉帝国罗马都护府里发生的一係列故事。目前所写的是汉朝在征服罗马后所创作的媚黄洗脑虚拟歌剧,描述了黄种男人是如何征服罗马人信仰的白种女神们的故事,以此宣传黄男白女混血组合至上的性爱思想。
玄幻 连载 8万字
谁都不是行尸走肉

谁都不是行尸走肉

目目分分盼盼粉
阴尸路,中文译名“行尸走肉”。讲述的是末日之下的人性,行尸走肉也是中文所描述人性词汇的一句词语。哪有什么行尸走肉,这只是一场灾难来临之下,在某个次元空间,或许真实存在的故事。 末日之下,人人都是行尸走肉,而主角,只想让一切变得更好,谁都不是行尸走肉。 内容纯参考各方资料原创剧情。
玄幻 连载 40万字
木叶之最强技师

木叶之最强技师

定月追独
人在木叶,开局白牙自杀,魂穿卡卡西! 当没有写轮眼吞蓝的木叶第一技师依然拥有复制能力,会发生怎样的变化? 纲手:卡卡西,我将传你我引以为傲的百豪之术,你...已经学会了? 蛞蝓仙人:当初小柱间学仙术只用了一天时间,这样的天之骄子,怕是千年难再出一人...这,这怎么可能? 当卡卡西意识到琳在他心里的分量后,该如何避免悲剧的发生? 带土:琳,我要创造一个有你的世界。 卡卡西:琳不就在我身边站着的吗?
玄幻 连载 112万字
妈妈被爸爸上司和我的同学调教成性奴

妈妈被爸爸上司和我的同学调教成性奴

Clean
午后慵懒的斜阳洒进教室,每个埋在书堆里的同学都一脸疲乏,我抬起头扫了一眼,几个同学已经开始眼皮打架,摇头晃脑,处于半梦半醒之间。我低下头,在教材堆起的高墙内,津津有味的看着一本修仙小说。小说的厚度堪比牛津大词典,又长又宽,纸张轻薄,这种书一般都是盗版书按斤买回,在各校园内流转。我手上这本不知道已经是几手书,侧面已经发黄泛黑,封面更是破败不堪,是我的同桌阿牛不知道从哪里搜刮来的,时常在课上偷看。今天
玄幻 连载 13万字